Как да получите висококачествени медицински преводи?

Медицинските преводи са специализиран тип преводаческа услуга, тъй като са сложни, имат голяма тежест и изискват високо ниво на експертиза. Не само в целевия език, но и в медицинската сфера и терминология.

Когато имате нужда от медицински преводи и търсите доставчик на преводачески услуги, качеството трябва да бъде ваш основен приоритет. 

Има много фактори, които допринасят за качеството на медицинския превод. В тази статия ще споделим с вас ключови характеристики и критерии за избор на агенция за вашите медицински преводи.

Качеството – основен приоритет

Един от най-важните фактори, които допринасят за качеството на медицинския превод, е експертният опит на преводача. 

Професионалният медицински преводач ще има задълбочени познания както в изходния, така и в целевия език, както и задълбочено разбиране на медицинската сфера и терминология. Възможно е дори и да специализира в превода на определен тип медицински документи.  

Друг важен фактор е агенцията за преводи – качеството на работните процеси и процедурите за контрол на преводаческите проекти. Една реномирана агенция ще има строги мерки за контрол на качеството, за да гарантира, че всички преводи са точни, терминологично издържани и извършени в срок. 

Винаги използвайте професионален медицински преводач

Медицинският превод е един от най-трудните видове превод, поради важността на документите и текстове, както и специфичната терминология. 

Грешка в превода може да доведе до значителни негативни последици! Затова е и важно внимателно да изберете на кого ще се доверите. 

Професионален медицински преводач ще има богат опит в превода на медицински документи и ще може да гарантира, че вашият превод е точен и предава вярно значението на оригиналния текст.
Освен това, носител на езика (тоест преводач с майчин език), ще може да забележи всякакви грешки или несъответствия, дори те да са минимални.

Когато избирате преводаческа фирма за превода на вашите медицински документи, не забравяйте да потърсите дали те имат референции и препоръки от доволни клиенти. Също така може да ги попитате за техния процес на подбор на преводачи. Все пак, както споменахме, експертният преводач е първата стъпка към получаването на качествен превод на вашите документи.
Тези две стъпки ще ви помогнат да се уверите, че агенцията е в състояние да предоставя висококачествени медицински преводи.

Плюсовете на работата с преводаческа агенция

Когато търсите висококачествен медицински превод, важно е да изберете фирма за преводи, която се придържа към стандарта БДС ISO 17100. Този стандарт определя изискванията към доставчиците на преводачески услуги и гарантира, че те следват стриктни процедури за качество. 

Агенция, сертифицирана по този стандарт, следва да е въвела строги критерии за назначаване и работа с преводачи, както и за проследяване на изпълнението на поръчките за превод.

Онлайн поръчка – спестете време и пари

Добрата и напредничава агенция за превод също така би трябвало да ви предоставя и възможност за онлайн поръчка на вашия превод. Това е удобен начин да подадете поръчката си бързо и лесно, и да не губите време за административни задачи. 

Още по-голям плюс е ако не само може да си подадете документите за превод онлайн, но и можете да извършите сигурно плащане с карта – това ще ви спести разхождането до офис или пък банковите такси. 

А накрая, би трябвало и да можете да изберете най-удобния за вас начин да получите готовия си превод, било то от офис, по имейл или с куриер, доставен до най-удобното за вас място.

GDPR – поверителност на информацията ви

А когато имате медицински документи за превод, е важно да изберете преводаческа фирма, която се отнася сериозно към защитата на данните. 

Общият регламент за защита на данните (GDPR) е набор от разпоредби, които защитават поверителността на лицата в рамките на Европейския съюз (ЕС). Всяка компания, която обработва или съхранява данни от граждани на ЕС, трябва да спазва тези разпоредби.

Една агенция, на която можете да се доверите за преводите на вашите медицински документи и текстове е Арте.Док, агенция с 22-годишен опит.

Те са сертифицирани по ISO 17100 и преминават ежегоден одит, гарантиращ спазване на процедурите за контрол на качеството. Екипът им следва подробен процес, за да гарантира точност и последователност във всеки превод.

Арте.Док също така има онлайн система за поръчки, която улеснява и спестява време на клиента. Просто изберете изходния и целевия език, качете документа си и изберете начин на получаване.

Но най-важно, агенцията приема сериозно защитата на данните и е въвела мерки, за да гарантира съответствие с разпоредбите на GDPR. Всички преводачи и служители подписват декларации за конфиденциалност. Така че можете да бъдете спокойни, че вашите медицински документи ще бъдат обработени сигурно.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *